二维码
阿哥vca

扫一扫关注

当前位置: 首页 » 新闻资讯 » 企业新闻 » 正文

巴基斯坦的苏菲派节日在动乱时期后重获精神

放大字体  缩小字体 发布日期:2025-03-25 03:05:49    来源:本站    作者:admin    浏览次数:63    评论:0
导读

      有节奏的鼓声和欢快的舞蹈再次给巴基斯坦的圣坛带来了生机,那里的节日长期被暴力扼杀。  随着收获季节的结束和夏

  

  

  有节奏的鼓声和欢快的舞蹈再次给巴基斯坦的圣坛带来了生机,那里的节日长期被暴力扼杀。

  随着收获季节的结束和夏季学校的结束,村民们爬上拖拉机手推车、公共汽车和黄包车,前往遍布全国各地的苏菲神庙参加一年一度的庆祝活动。

  “那些在一年中其他时间不能见面的人在集市上团聚了,”来自旁遮普省的农民穆罕默德·纳瓦兹(Muhammad Nawaz)在5月份在张市举行的纪念圣人沙·吉瓦纳(Shah Jiwana)的年度“大集会”上说。

  “这些集市和旁遮普的文化有着深刻的联系,一种爱和兄弟情谊。”

  各种颜色的灯笼照亮了集市、音乐家、传统摔跤手和摩托车杂技演员,让朝圣者感到高兴——但总是在数百名警察的监视下。

  Villagers watching a kabaddi match at the annual mela in Shah Jiwana, Jhang district, Punjab, Pakistan. Photo: AFP

  从土耳其到南亚,伊斯兰世界历史悠久的苏菲派拥有数百万追随者,他们的信仰植根于神秘主义和对圣人的虔诚。

  然而,许多正统强硬派认为苏菲派信仰是异端,逊尼派激进组织对圣地和节日进行了血腥袭击。

  在巴基斯坦,袭击导致当局禁止节日或限制他们的活动,直到最近。

  “我们的目标是避免让公众冒生命危险,”伊斯兰堡巴里伊玛目神社(Bari Imam shrine)的政府官员阿卢丁·马哈茂德(Alloudin Mehmood)说。2005年,伊斯兰堡发生了一起自杀式炸弹袭击,造成19人死亡。

  A rider competing in the tent pegging event at the annual mela (carnival) at a Sufi shrine in Shah Jiwana, Jhang district, Punjab, Pakistan. Photo: AFP

  经过几次军事行动后,安全局势得到了显著改善,庆祝活动得以慢慢回归。

  “只有在获得安全许可后,去年才允许举办电影节,结束了16年的中断,”马哈茂德补充说。

  活动从5天缩短为3天,出于安全考虑,手机信号暂停。

  “文化具有弹性”

  巴基斯坦农村的风景点缀着成千上万的苏菲神殿,大小不一,从宏伟的建筑到朴素的建筑,每一个都沉浸在相关传说的挂毯中。

  巴基斯坦作家和人类学家哈龙·哈立德说:“在这些神殿和梅拉斯周围出现了一些城市。”

  特别是在旁遮普省和信德省,圣徒,通常被称为“Pirs”,受到尊敬,奇迹归因于他们的精神存在。

  Rhythmic drums and spirited dancing are o<em></em>nce again bringing life to the shrines of Pakistan's saints, wher<em></em>e festivals are returning. Photo: AFP

  人类学家兼作家Zulfiqar Ali Kalhoro说:“这些神殿经受了威胁和迫害。”

  “文化总是具有非凡的韧性,能够承受冲击,并在充满挑战的时期坚持不懈。”

  一年一度的庆祝活动是为了纪念一位圣人的逝世纪念日,象征着信徒与神灵之间的精神结合。

  “朝圣者在这些庆祝‘上帝之友’的活动中找到安慰、治愈、释放和娱乐,”写过几本关于苏菲主义的书的卡尔·w·恩斯特(Carl W. Ernst)说。

  苏菲主义启发了巴基斯坦一些最受欢迎的艺术家、作家和音乐家。

  As the harvest season ends and schools finish for the summer, villagers climb atop tractor trolleys, buses, and rickshaws to head to the annual celebrations at Sufi shrines dotted across the country. Photo: AFP

  苏菲神社经常吸引边缘化群体,包括变性妇女和吸毒者。

  “我们从来没有像在节日上那样受到欢迎,”跨性别女性胡斯霍告诉法新社。

  来集市吧

  在Shah Jiwana神社,在傍晚时分,虔诚让位于娱乐。

  一个卖果汁的小贩大声唱着一首著名的旁遮普歌曲:“暂时忘掉你的责任;我们还是去集市吧。”

  成千上万的人来到这里观看传统的比赛,比如卡巴迪(Kabaddi),这是一种粗野的身体接触运动,对手互相扇耳光,还有钉帐篷,这是一种更优雅的马术表演。

  A woman rings a bell at a Sufi shrine during the annual mela in Shah Jiwana, Jhang district, Punjab, Pakistan. Photo: AFP

  在集市的霓虹灯背景下,16岁的特技女孩法蒂玛·努尔正在准备她的摩托车。

  她无视地心引力和社会禁忌,绕着“死亡之墙”转了一圈,让人群感到惊讶——这是一个为家人挣点钱的机会。

  她说:“这些招聘会必须举行,因为我们没有其他的就业机会。”

  18岁的哈米德·伊贾兹(Hamid Ijaz)在庆祝活动中很开心,他童年的大部分时间都在中断。

  他说:“由于仇恨和宗派主义在我们国家普遍存在,组织这样的活动让人们走到一起,培养爱是至关重要的。”(法新社

  ×

 
(文/admin)
打赏
免责声明
• 
部分文章来源于网络,我们均标明出处,如果您不希望我们展现您的文章,请与我们联系,我们会尽快处理。
0相关评论
 

(c)2023-2023 www.agvcar.com All Rights Reserved

冀ICP备2024088436号