二维码
阿哥vca

扫一扫关注

当前位置: 首页 » 新闻资讯 » 热点资讯 » 正文

“我们拼尽了全力”——《光海,成王的男人》如何创下韩流音乐剧百老汇历史!

放大字体  缩小字体 发布日期:2025-12-13 21:27:46    来源:本站    作者:admin    浏览次数:94    评论:0
导读

    【编者按】当韩国音乐剧《也许美好结局》横扫托尼奖六项大奖时,许多人惊叹:这不仅是两位创作者的胜利,更是亚洲文化在

  

  【编者按】 当韩国音乐剧《也许美好结局》横扫托尼奖六项大奖时,许多人惊叹:这不仅是两位创作者的胜利,更是亚洲文化在全球舞台的一次华丽转身!从首尔大学路的小剧场到纽约百老汇,从无人问津到一夜封神,Hue Park和Will Aronson用十余年时间,打破了“西方主导叙事”的桎梏。他们用最柔软的笔触,写最坚韧的故事——没有宏大改编,没有文化迎合,只有源自东方的细腻情感与普世共鸣。这不仅是音乐剧的突破,更是亚洲创作者在全球语境中的一次自信宣言:真正的共情,无需翻译。

  当Hue Park最初为首尔大学路的小剧场创作《也许美好结局》时,百老汇仿佛遥不可及。但在6月8日,他与作曲家Will Aronson共同创作的这部音乐剧一举斩获六项托尼奖——包括最佳剧本与最佳原创音乐——这不仅标志着两位艺术家的突破,更成为韩国音乐剧历史上的里程碑时刻。

  “这或许是第一部由韩国人创作、在韩国首演,并以无限期驻演形式登陆百老汇的音乐剧,”Park在演出确认后于社交媒体上写道,“我曾以为‘韩国首个’这种说法早已过时,但如今亲口说出这句话……我大概真的走了很远的路。”

  这一切始于2008年。当时还是纽约大学艺术生的Park遇见了在Tisch学院攻读音乐剧创作的Aronson。Aronson曾在哈佛学习音乐,凭富布莱特奖学金赴柏林进修,甚至一度险些投身神经科学。“我意识到歌剧的局限性,”他说,“后来看了《理发师陶德》和《发胶明星梦》,那一刻我明白了——音乐剧才是我的语言。”

  Park在赴纽约前曾为K-pop歌手和影视剧创作歌词。两人因共同喜爱的艺术家——从Miranda July到Ben Folds再到希区柯克——迅速结缘,并开始尝试合作。“Will写旋律,我填词,”Park说,“我们甚至录过几首歌,纯粹为了好玩。”

  转折发生在Aronson受邀为韩国音乐剧《我的恐怖女友》作曲时。尽管不懂韩语,他依然接下了挑战。“我永远感谢世宗大王,”他开玩笑说,“韩文字母的简洁让我学得飞快。”

  他们的Demo引起了一位制作人的注意,两人由此合作了首部正式作品《情迷蹦极跳》。但真正定义他们合作的,是2014年在Wooran基金会支持下启动的《也许美好结局》。这部起初仅在首尔小规模演出的作品,逐步走向日本、纽约、亚特兰大,甚至在疫情期间仍吸引了百老汇投资人的目光。

  Park常根据Aronson的旋律填词——这种流行音乐创作背景带来的工作流程颇为特别。他们从一开始就用英文撰写剧本,力求打造一个情感细腻、具有普世性的故事。他们的合作模式高强度、重研究,且建立在绝对信任之上。

  二人后来合作的《Il Tenore》在2024年车范石戏剧奖中荣获最佳音乐剧剧本奖。“Will有一种令我钦佩的沉稳情感内核,”Park说。Aronson则回应:“我唯一的优点是不停工作,但Hue的审美锋利到无法伪造。”

  当然,他们也会争吵——“很多次,”两人坦言,“但音乐剧是场马拉松。我们最终总会回到故事本身。”

  凭借《也许美好结局》,Park和Aronson不仅将韩国音乐剧带到了百老汇,更重新定义了“K-Musical”的可能性:它不是西方故事的改编,而是一部忠于情感与文化根源、温柔而原创的作品。

  六座托尼奖杯已将他们写入音乐剧史册——也为更多韩国故事走向世界打开了大门。

 
(文/admin)
打赏
免责声明
• 
部分文章来源于网络,我们均标明出处,如果您不希望我们展现您的文章,请与我们联系,我们会尽快处理。
0相关评论
 

(c)2023-2023 www.agvcar.com All Rights Reserved

冀ICP备2024088436号