
编者按:当圣诞颂歌在西方世界悠扬响起时,阿拉伯世界的圣诞音乐同样绽放着独特光芒。这里不仅有教堂圣殿中的虔诚吟唱,更有流行舞台上的璀璨演绎。从黎巴嫩传奇歌后到当代明星,艺术家们将圣诞故事编织进阿拉伯文化的锦缎——既有对传统颂歌的本土化再造,也有根植于东方韵味的全新创作。这些旋律跨越信仰与地域,在铃铛与鼓点间架起桥梁,让我们听见雪橇铃声如何化作沙漠暖风,伯利恒之星如何照亮阿拉伯语的诗行。以下七首来自黎巴嫩艺术家的作品,将带你领略圣诞歌曲的阿拉伯风情。
阿拉伯世界的圣诞音乐既回荡在教堂殿堂,也响彻于音乐会舞台。
除了宗教场合聆听吟诵的神圣仪式颂歌,阿拉伯流行艺术家们还通过音乐会与广播演绎圣诞歌曲——从原创作品到改编西方颂歌的版本,应有尽有。
黎巴嫩拥有阿拉伯世界最大的基督徒群体之一,同时具备成熟的音乐产业来录制和传播这类作品,因此该地区大多数被视为经典圣诞曲目的作品都源自此地。
以下是七首来自黎巴嫩艺术家的歌曲,为圣诞旋律注入了阿拉伯风情。
在阿拉伯世界,几乎没有哪首歌能像这位歌后的这首经典之作般与圣诞节紧密相连。它最早于1970年代末问世。
歌曲基于《铃儿响叮当》的熟悉旋律,但将冰雪与雪橇的描绘替换为温馨家园的景象——“装饰与人群,还有为盛宴而鸣响的钟声”。
四十多年来,这首歌每年都在黎巴嫩的广播电台和电视台播放,至今仍是全国范围内的节日颂歌。
玛吉达·鲁米2013年的歌曲《伯利恒》将这座巴勒斯坦城市置于圣诞季的中心。
歌曲以典雅的阿拉伯语演唱,直接取材于耶稣诞生的故事,将伯利恒描绘成一个被信仰照亮的地方。
鲁米唱道:“光芒从伯利恒升起,一盏明灯已然点亮。”
这首歌收录于她的专辑《光中之光》,常在圣诞音乐会上演出。虽然广受欢迎,但它更被视为一首节日颂诗而非流行歌曲。
这首歌并未作为商业单曲发行,但通过布特罗斯自1990年代末在电视圣诞节目中的表演而为人熟知。
歌名意为“哦,即将来临的你”,歌词属于阿拉伯圣诞颂诗传统,以直接的虔敬语言迎接耶稣的诞生。
这是这位流行歌星的季节性转型之作。2018年的《欢迎耶稣》介于圣诞歌曲与叙事 ballad 之间。它详细描绘了贝鲁特圣诞市场的乐趣与色彩,此后经常出现在电视圣诞音乐会中。
歌名意为“哦,童贞玛利亚”,这位诗人兼作曲家的作品直接向耶稣的母亲玛利亚诉说,将她作为圣诞故事的核心人物。
哈利法歌颂她在个人巨大动荡时期的奉献与坚韧。
这首激动人心的作品围绕一句常被重复的歌词展开:“在圣诞之夜,战争被埋葬。”
歌曲于2017年发布,它远离了铃铛声、家庭团聚和季节庆典,转而聚焦于它所认为的这个节日的核心意义,从而使《圣诞夜》既是一首歌,也是一份信仰宣言。
《节日钟声》于1994年发布,是《铃儿响叮当》的阿拉伯语改编版。它是黎巴嫩学校圣诞音乐会和电视节目中最受欢迎的曲目之一。
这在副歌部分尤为明显,它欢迎合唱团齐声演唱这句副歌:“敲响圣诞钟声。”
本文由万更网原创发布,未经许可,不得转载!
本文链接:https://m.fdsil.com/p/89331.html





